James
搜索"James"找到部影视作品
导演:
主演:
剧情:
《追逐珊瑚》(Chasing Coral) 导演:杰夫·奥洛威斯基(Jeff Orlowski)入围2017年圣丹斯电影节。
导演:
主演:
剧情:
这是人类最伟大的成就吗?120 亿英里外,一艘小型宇宙飞船正离开我们的太阳系,进入深空。这是有史以来第一个进入深空的人造物体。它的核心是一台钚发生器,它可能会再运行十年,然后旅行者号的灯才会最终熄灭。但这艘小飞船将继续飞行数百万年,携带一张记录地球生命记录和图像的金唱片。旅行者号很有可能会比人类和我们所有的创造物存在得更久。它可能是我们存在的唯一标志。
主演:
剧情:
威尼斯电影节新晋影帝卢卡·马里内利,米丽娅姆·莱昂内(意大利版[看不见的客人])将主演,[爱情与子弹]导演安东尼奥·马内蒂、马科·马内蒂执导的意大利漫改影片[德伯力克]。本片讲述20世纪60年代,德伯力克和伊娃于在虚构的克莱维尔州初次见面的黑暗浪漫故事。该片由Michelangelo La Neve与马内蒂兄弟联合撰写剧本,会在库马约尔、博洛尼亚、米兰和里雅斯特拍摄,现已开拍。
导演:
主演:
剧情:
在世界著名男高音鲁契亚诺·帕瓦罗蒂逝世十周年之际,一部官方授权纪录片宣布立项,由好莱坞著名导演朗·霍华德执导。帕瓦罗蒂1935年出生,2007年因癌症去世,这部未命名纪录片的拍摄将会得到包括帕瓦罗蒂遗产委员会、环球音乐以及Decca唱片等相关部门的全力支持与合作。该片还未确定上映时间。
作为好莱坞大导演,人物传记片是朗·霍华德最擅长的类型片之一。
作为好莱坞大导演,人物传记片是朗·霍华德最擅长的类型片之一。
导演:
主演:
剧情:
Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One.
The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.
After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.
The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.
The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.
In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists.
After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere.
The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade.
The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels.
In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”
导演:
主演:
剧情:
在社交媒体时代,这部令人大开眼界的纪录片探讨了美国日益猖獗的“假新闻”现象,以及虚假信息、阴谋论和虚假新闻对普通公民的影响。这部电影聚焦于近年来几起引起轰动的虚构新闻,这些新闻对现实世界产生了影响,包括臭名昭著的“披萨门”案、影响 2016 年总统大选的虚假信息运动、翡翠头盔阴谋等。这部纪录片通过独家真实访问和对各种专家以及虚假信息的传播者和目标的采访,揭示了后真相文化如何成为全球信息环境中越来越危险的一部分。
主演:
剧情:
本剧改编自卡罗琳·凯内斯的同名畅销小说。“为了爱情,你会做出什么?”一位才华横溢的书店老板邂逅一位有抱负的女作家后,明确了这个问题的答案:任何事情。他通过互联网和社交媒体收集关于她的一切私密信息,努力靠近她,并从自我陶醉而尴尬的一见钟情迅速转入病态迷恋,不动声色并巧妙地清除情路上的各种障碍,甚至包括活生生的人。该剧由佩恩·拜德格雷、伊丽莎白·莱尔、薛·米契尔、卢卡·帕多凡和扎克·切利主演。
导演:
/
未知 /
主演:
剧情:
重启版讲述Amerie成了哈特利高中的贱民,还和自己的死党Harper公开闹翻了。在新朋友Quinni和Darren的帮助下,Amerie必须修复自己的名誉,一路上还得找到正确的方法去面对爱、性和心碎。
原剧是1993年澳大利亚电影《伤心小孩 The Heartbreak Kid》的衍生剧,讲述一群青少年在高中的成长故事,探讨青春期、浪漫关系、种族歧视、毒品、无家可归、青少年犯罪、宗教、教育和家庭等话题。1994年至1999年播出,共7季210集,一开始在Network Ten,后移至澳大利亚ABC。
原剧是1993年澳大利亚电影《伤心小孩 The Heartbreak Kid》的衍生剧,讲述一群青少年在高中的成长故事,探讨青春期、浪漫关系、种族歧视、毒品、无家可归、青少年犯罪、宗教、教育和家庭等话题。1994年至1999年播出,共7季210集,一开始在Network Ten,后移至澳大利亚ABC。
